varjag2007su (varjag2007su) wrote,
varjag2007su
varjag2007su

В Польше возмущены: украинский кинематограф фальсифицирует историю Львова

В Польше возмущены: украинский кинематограф фальсифицирует историю Львова

Фото со съемок фильма "Благородные бродяги". Эсэсовцы и энкавэдэшник в кокошнике во Львове в 1938 году

Во Львове при финансовой поддержке Государственного агентства Украины по вопросам кино снимают комедийный мюзикл «Шляхетни волоцюгы» («Благородные бродяги»). Сюжет картины представляет собой шуточную историю про приключения львовских авантюристов — батяров, которые живут под лозунгом «Любить Львов, женщин и шутки».

Сценарий фильма явно не претендует на историческую достоверность, в частности в польском довоенном Львове батяры вступают в противоборство с эсэсовцами и энкавэдэшниками, один из которых одет в русскую народную женскую одежду с кокошником. Помимо этого, в кадрах присутствуют антисемитский плакат на польском языке и объявление наборной комиссии СС «Галичина».

«Сейчас существует такое отвратительное мнение, что украинский язык и культура исключительно крестьянские. Это не так. И одним из таких проявлений является культура львовских батяров. Это самобытная городская культура Львова и пригорода. Сейчас, в условиях, когда мы в очередной раз приобретаем независимость, важна информационная составляющая борьбы. Необходимо наполнять украинским содержанием все сферы нашей жизни и разрушать имперские мифы о вторичности и неполноценности украинской культуры, создавать новые смыслы».

Однако подобная украинизация истории Львова пришлась не по душе полякам и вызвала возмущение в Польше. Ряд польских порталов опубликовал статьи, в которых фильм был подвергнут резкой критике.
[Spoiler (click to open)]

«В предвоенном Львове говорили по-украински, а львовской гварой говорили исключительно батяры, и то не все. Также были плакаты, и даже польские, но с ошибками. Витрины магазинов сияли двуязычными надписями — по-украински и по-польски. Иногда по-еврейски. В самой примечательной вилле Кастеливки «Юлиетка», творении Юлиана Захаревича, разговаривали исключительно по-украински, а на Рынке, где ехал трамвай 1909 года, водитель использовал исключительно украинский язык. Миф? Сказка? Где там!» — пишет Мария Пыж-Пакош.

По мнению журналистки, это произведение украинского кинематографа переписывает историю и его можно измерять только «в категориях между авантюрой и кошмаром», а если посмотреть на кадры фильма, то это тоже «что-то вроде кошмара».

Что же касается возмущения поляков на тему вывесок на украинском языке и разговоров по-украински на улицах Львова, то здесь они действительно имеют на него полное право. Согласно данным последней польской переписи, во Львове в 1931 году проживало 63,5% поляков, 24% евреев и всего лишь около 8% украинцев и 3,5% русинов.

Таким образом, вывесок на украинском языке в городе не было и быть не могло. При этом большинство украинцев занималось неквалифицированным тяжелым трудом, а не разгуливало по улицам Львова, разговаривая на украинском языке.
Продолжение здесь
P.S. Плакаты которые присутствуют в фильме:



Польский антисемитский плакат времен советско-польской войны «Снова в еврейские лапы? Нет, никогда!», который мелькает в кадрах фильма




Объявление наборной комиссии "СС Галичина"




Песня "Только во Львове" из польского фильма "Бродяги" 1939 года.
.


Tags: информационные войны, кино, львов, манипулятивные технологии, польша, фальшивка
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su 16:50, wednesday 9
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы знаете, что несколько месяцев назад я пережила серьезную операцию. Сегодя была на консультации у врача. Заживление, слава Богу, прошло успешно. В ближайшее время назначили следующую операцию. Не такую рискованную и сложную, как предыдущая, но без вашей поддержки…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments