varjag2007su (varjag2007su) wrote,
varjag2007su
varjag2007su

Решение КС об отмене закона о языках возвращает Украину к языковому закону 1989 года

Кто победил, а кто проиграл с решением Конституционного суда об отмене закона о языках Колесниченко-Кивалова, судить рано. Ведь теперь возникает неожиданная правовая коллизия. С принятием закона "Кивалова-Колесниченко" в 2012 году аннулировался закон Украинской ССР "О языках в Украинской ССР", принятый еще в 1989 году. 

Таким образом, отмена закона 2012 года возвращает языковое поле Украины к законодательству советских времен образца 1989 года, согласно которому государственным языком является украинский язык, но при этом может использовать и любой другой язык.

Кроме того, гражданам гарантируется право использования русского языка как языка межнационального общения.

О том, что отмена закона "Об основах государственной языковой политики" реанимирует советское языковое законодательство, говорят "Стране" и эксперты.

[Spoiler (click to open)]

"Отменив один закон, Конституционный суд реанимировал языковой закон 1989 года, где русский язык считается языком межнационального общения и разрешен к употреблению во всех сферах общественной жизни. То есть, те, кто добивался отмены закона "Кивалова-Колесниченко" создали еще большую правовую коллизию, чем было до сих пор", - говорит "Стране" политолог Руслан Бортник.

К слову, автор отмененного закона, бывший депутат от Партии регионов Вадим Колесниченко уже подтвердил, что при принятии закона в текст специально были заложены положения, которые, в случае отмены этого закона в будущем, ввели бы в силу нормы закона 1989 года.

"Это и есть те юридические ловушки, которые я закладывал при принятии самого закона", - написал он в Facebook.

Старт новой украинизации

Впрочем, как полагают эксперты, данная правовая коллизия будет иметь место недолго. И в ближайшее время Рада, с большой долей вероятности, примет новые законы, окончательно закрепляющие украинизацию страны.

"Я ожидаю, что срочно начнут рассматривать новый закон о языках. Все проекты, которые есть на эту тему, они в той или мере сужают права нацменьшинств, или нарушают их, а это миллионы граждан. Дальнейшая эскалация этого вопроса усилит сепаратистские настроения в государстве. Почему это делается сейчас - потому что скоро выборы. Президент пытается перетянуть националистический канат. Этот конфликт нужен власти для победы на выборах", - говорит "Стране" политический эксперт Руслан Бортник.

В парламенте действительно пылятся проекты соответствующих языковых законов. Например, в прошлом году более 30 авторов, преимущественно из президентской политической силы БПП, Народного фронта и Самопомощи, подали в Раду законопроект, которым предложили провести тотальную украинизацию.

Основная идея проекта - сделать обязательным использование украинского языка во всех сферах государственной и общественной жизни, а также в СМИ. Попытки "введения многоязычия" (вероятно под этим понимаются призывы к расширению прав русского языка) станут уголовным преступлением и будут приравнены к свержению государственного строя. За игнорирование необходимости использования украинского языка или пренебрежение к нему грозит серьезная ответственность и штрафы. Аналогичных по своей сути проектов в парламенте не менее трех. Прошлым летом профильный комитет уже принял решение рекомендовать этот документ к принятию за основу. А значит, дорога к обсуждению его в сессионном зале вполне открыта.



Вот извлечения из закона "О языках в Украинской ССР" от 1989 года:

Статья 4. Языки межнационального общения

Языками межнационального общения в Украинской ССР являются
украинский, русский и другие языки.

Украинская ССР обеспечивает свободное использование русского
языка как языка междунационального общения
народов Союза ССР.

Статья 5. Право граждан пользоваться
любым языком

Гражданам Украинской ССР гарантируется право пользоваться
своим национальным языком или любым другим языком.


Гражданин вправе обращаться к государственным, партийным,
общественным органам, предприятиям, учреждениям и организациям
на украинском или другим языком их работы, на русском языке или языке,
приемлемом для сторон.

Отказ служебного лица принять и рассмотреть обращение
гражданина со ссылкой на незнание языка его обращения тянет за
собой ответственность согласно действующему законодательству.

Решение по существу обращения оформляется на украинском языке или
другим языке работы органа или организации, к которой обратился
гражданин. По желанию гражданина такое решение может быть выдано
ему в переводе на русский язык.

Статья 8. Защита языков

Любые привилегии или ограничения прав личности по языковому признаку,
языковая дискриминация недопустимы.


Публичное унижение или пренебрежение, преднамеренное искажение
украинского или другого языка в официальных документах и текстах,
создание препятствий и ограничений в пользовании ими, проповедь
вражды на языковой почве тянут за собой ответственность,
установленную законом.

[Spoiler (click to open)]

Статья 10. Язык актов органов государственной власти
и управления

Акты высших органов государственной власти и управления
Украинской ССР принимаются украинским языком и публикуются на
украинском и русском языках.


Акты республиканских министерств и ведомств, местных
органов государственной власти и управления Украинской ССР принимаются
и публикуются на украинском языке, а в случае необходимости -
публикуются и на других национальных языках.

Надписи на печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках
государственных, партийных, общественных органов, предприятий, учреждений и
организаций в Украинской ССР выполняются на украинском языке или
украинском и русском языках.


Статья 13. Язык технической и проектной документации

Техническая и проектная документация в Украинской ССР
изготовляется на украинском или русском языках.

Статья 17. Язык в сфере обслуживания

В Украинской ССР во всех сферах обслуживания граждан
употребляется украинский или другой язык, приемлемый для сторон.

Статья 18. Язык судопроизводства

Судопроизводство в Украинской ССР осуществляется на украинском языке.
В случаях, предусмотренных в части второй статье 3 данного
Закона, судопроизводство может осуществляться на национальном языке
большинства населения той или другой местности, а в случаях,
предусмотренных в части третьей этой же статьи, - языке, приемлемом
для населения данной местности.

При рассмотрении в судах уголовных и гражданских дел лицам,
которые принимают участие по делу и не владеют языком судопроизводства,
обеспечивается право ознакомления с материалами дела, участие в
судебных действиях через переводчика, право выступать в суде на родном
языком.

Следственные и судебные документы вручаются лицам, которые принимают участие по делу, по их требованию, в переводе на родной язык или другой язык, которым они владеют.

III. ЯЗЫК ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ, ИНФОРМАТИКИ И КУЛЬТУРЫ

Статья 25. Язык воспитания и получения образования



Свободный выбор языка учебы является неотъемлемым правом граждан
Украинской ССР.


Украинская ССР гарантирует каждому ребенку право на воспитание и
получение образования на национальном языке
. Это право обеспечивается
созданием сети дошкольных учреждений и школ с воспитанием и
учебой на украинском и других национальных языках.

Статья 27. Язык учебы и воспитания в общеобразовательных
школах
[...]
Изучение во всех общеобразовательных школах украинского и
русского языков является обязательным.

[Spoiler (click to open)]

Статья 29. Вступительные экзамены по языку

Абитуриенты, которые вступают в высшие и средние специальные
учебные заведения республики, составляют конкурсный вступительный
экзамен по украинскому языку.
Абитуриенты - граждане Украинской ССР, которые наряду с
украинским и русским языками
изучали в общеобразовательных школах
и национальный язык, а также абитуриенты из других союзных республик
при вступлении в учебные заведения в группы с украинским языком
учебы составляют зачетный вступительный экзамен по украинскому языку,
а в группы с русским языком учебы - конкурсный вступительный
экзамен по русскому языку.


Статья 30. Язык в сфере науки

В Украинской ССР результаты научно-исследовательских работ
оформляются на украинском или русском языках.

Исполнители научно-исследовательских работ могут выбирать язык
публикаций научных результатов.

В периодических научных изданиях, которые публикуются на украинском
языке, изложение основных положений научных результатов подается
русском и других языках. В периодических научных изданиях, которые
публикуются на русском или другом языке, изложение основных положений
научных результатов подается на украинском языке.

Статья 31. Язык информатики

В Украинской ССР информатика осуществляется на основе
украинского и русского языков.


Компьютеры, которые используются в работе государственных,
партийных, общественных органов, научно-исследовательских,
конструкторских учреждений, средств связи, в сфере торговли,
учета, снабжения, в заведениях образования и культуры, должны
обеспечивать возможность работать с украиноязычными и
русскоязычными текстами.


Статья 39. Язык собственных имен

Граждане Украинской ССР пользуются правом именоваться
согласно национальным традициям
. Их имена передаются из
национального языка украинским языком в транскрипции
.


Tags: права человека, право, язык
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su october 18, 16:50 20
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments