Бабушка

Командир украинского корабля потребовал переводчика, так как не понимает русского языка.

Командир украинского корабля потребовал переводчика, так как не понимает русского языка.

Ну, предоставили ему переводчика. Тем более, что вьюноша, скорее всего, не в курсе, что украинский - один из государственных языков в Крыму. И кого он выставил кроме себя?

А как он шел в российские территориальные воды, если русского не понимает?


Кстати, как сообщает Комсомольская правда, "На задержанных судах обнаружена шпаргалка (на русском, который теперь не понимают моряки) - как правильно оформлять разрешение на проход через Керченский пролив. Ну, то есть, все вот эти крики, что мы имеем право, от лукавого. Все они знали. И нарывались намеренно.

​​И задача у них, судя по документам, была «осуществить переход из Одессы в Бердянск скрытным порядком, сосредоточив основное внимание на обеспечении скрытности подхода к Керчь-Еникальскому каналу и прохождения через него».

Они там за идиотов что ли своих моряков держат? Невидимки бессмертные".

[Шпаргалка]


.


Кстати, требовать в суде или во время допроса переводчика - один из способов защиты. Им точно так же, как и украинский моряк, пользовался Чикатило, только это еему нее помогло:


Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su февраль 18, 14:57 8
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности…
Смех смехом, а переводчик иногда реально помогает!
У меня есть приятель-собутыльник 1981 г.р. Он гóрец. Родился в Карпатах, в Туркском районе. Учился в каком-то училище (в шараге) то ли в Турке, то ли во Львове. как только ему стукнуло 18 лет, он свинтил в Чехию (дело было в 1999 году). Там он ураганил по-чёрному. Бил тамошних чешских цыган, бил тамошних чешских проституток. Потом, когда у него стала гореть земля под ногами, то он слинял оттуда в... Екатеринбург. Это было примерно году в 2006. Тут в Екб собралась немаленькая диаспора из его деревни и соседних деревень его района. Чувак остепенился, завёл семью, стал заниматься строительством и ремонтом. Но коварные чешские копы подали запрос в Интерпол, и ещё более коварные русские милиционеры (или полицейские?) году этак в 2009 его арестовали, подержали в моём екатеринбургском СИЗО, этапировали в СИЗО в Нерезиновую, затем в Чехию, и чешская Фемида давай его судить! Ну он само собой прикинулся, что он по-чешски ни бе, ни ме, ни кукареку! Ему дали переводчика. На суде было так - судья задаёт вопрос по-чешски. Мой приятель всё понимает, и пока переводчик ему переводит с чешского на украинский, то приятель уже думает, как лучше ответить. То есть получает время на раздумья (фору). Ну и плюс к тому тот цыган, которого мой приятель отметелил, на суд не пришёл. В итоге приятеля оправдали и увезли обратно в Екб, где он стал вести деловую жизнь честного остарбайтера (гражданства России у него нету до сих пор).

Edited at 2018-11-29 07:50 am (UTC)
У него ситуация такая, что время на раздумья ему не поможет, а вот неуважение к суду лучше бы не проявлять.
+++)))
Так-то да, но, думаю, проявление уважения или неуважения к суду на вердикт суда повлияют в данном конкретном случае несильно. Посмотрим. Может в итоге их осудят, а затем помилуют как лётчицу-налётчицу ;-)
=Ему дали переводчика. На суде было так - судья задаёт вопрос по-чешски. Мой приятель всё понимает, и пока переводчик ему переводит с чешского на украинский, то приятель уже думает, как лучше ответить. То есть получает время на раздумья (фору). Ну и плюс к тому тот цыган, которого мой приятель отметелил, на суд не пришёл.=

Все верно. Я во время допроса в СБУ тоже перешла на русский язык, хотя украиноязычная. И меня под протокол следователь спрашивал - понимаю ли я вопрос и не нужен ли мне переводчик