varjag2007su (varjag2007su) wrote,
varjag2007su
varjag2007su

Category:

В Германии посчитали, новым клипом Rammstein перешли черту дозвволенного



В четверг, 28 марта, состоялась премьера нового клипа немецкой группы Rammstein на песню Deutschland, который вызвал шквал критики в Германии, передает Deutsche Welle.

Девятиминутное видео было опубликовано в официальном YouTube-аккаунте коллектива в четверг, 28 марта. За несколько часов после публикации ролик набрал больше миллиона просмотров.

В клипе музыканты воплотили различные образы из немецкой истории, в частности узников концлагеря нацистов, которые готовятся к казни на эшафоте.

"То, как Rammstein здесь использует страдания и гибель миллионов людей в развлекательных целях, выглядит непристойно и омерзительно", - заявила экс-глава Центрального совета евреев в Германии Шарлотта Кноблох. Она также подчеркнула, что музыканты умаляют тему холокоста.

С ней согласился уполномоченный федерального правительства по борьбе с антисемитизмом Феликс Кляйн. Он обвинил коллектив в "безвкусной эксплуатации свободы творчества" и посчитал, что они перешли черту дозволенного.

Перевод на русский:

Ты (ты, ты, ты, ты)
Рыдала много (рыдала, рыдала, рыдала, рыдала)
Душой разделена (разделена, разделена, разделена, разделена)
Сердцем объединена (объединена, объединена, объединена, объединена)
Мы (мы, мы, мы, мы)
Уже вместе долгое время (вы, вы, вы, вы)
Твоё дыхание холодно (так холодно, так холодно, так холодно, так холодно)
Твоё сердце пылает (так горячо, так горячо, так горячо, так горячо)
Ты (ты можешь, ты можешь, ты можешь, ты можешь)
Я (я знаю, я знаю, я знаю, я знаю)
Мы (мы, мы, мы, мы)
Вы (вы остаётесь, вы остаётесь, вы остаётесь, вы остаётесь)

Германия, моё сердце пылает
Хочу любить и осуждать тебя
Германия, твоё дыхание холодно
Так молодо и тем не менее старо
Германия!

Я (ты, ты, ты, ты)
Я никогда не хотел покинуть тебя (ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь, ты плачешь)
Кто-то может любить тебя (ты любишь, ты любишь, ты любишь, ты любишь)
Кто-то хочет ненавидеть (ты ненавидишь, ты ненавидишь, ты ненавидишь, ты ненавидишь)
Высокомерна, превосходна
Захватывай, передавай
Внезапность, атака
Германия, Германия над всем

Германия, моё сердце пылает
Хочу любить и осуждать тебя
Германия, твоё дыхание холодно
Так молодо и тем не менее старо
Германия, твоя любовь
Это благо и проклятье
Германия, моя любовь
Я не могу её отдать тебе
Германия!
Германия!

Ты
Я
Мы
Вы
Ты (подавляющая, избыточная)
Я (сверхчеловек, утомлённый)
Мы (кто высоко заберётся, упадёт на дно)
Вы (Германия, Германия над всем)

Германия, моё сердце пылает
Хочу любить и осуждать тебя
Германия, твоё дыхание холодно
Так молодо и тем не менее старо
Германия, твоя любовь
Это благо и проклятье
Германия, моя любовь
Я не могу её отдать тебе
Германия!

Слова припева песни Deutschland über allen - это почти дословная фраза из "Песни немцев" (Deutschland über alles - Германия превыше всего), которая долго была гимном Германии, в том числе и в нацистский период.

После войны эту песню долгое время исполняли без слов, так как фраза "Германия превыше всего" четко ассоциировалось с нацистами. В 1992 году, уже после объеденения Германии один из куплетов песни "реабилитировали". Но в нем также нет слов Deutschland über alles. Последняя фраза до сих пор в Германии полузапретная. И, получается, Rammstein нарушил почти 75-летнее табу.


УПД. О подтекстах клипа "Германия" у colonelcassad


Tags: германия, музыка
Subscribe

Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su february 18, 2019 14:57 10
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 16 comments