Варяг

ЧИСТО АНГЛИЙСКОЕ УБИЙСТВО… РУССКОГО ЯЗЫКА!

Агата Кристи тут ни при чём… Помимо переписывания истории и недавнего утверждения «неучастия» СССР/России во Второй мировой войне, кроме перекраивания системы образования по западным лекалам и уничтожения науки, англо-саксонский мир (или «нагло-саксы», как их очень точно окрестила Татьяна Монтян) нашими же «руками» и при нашем непосредственном участии уверенно отвоёвывают ещё одну стратегическую территорию – языковую.
А значит, в корне переформатируют сознание носителей русского языка


.Русский язык очень восприимчив и чуток к чужим языкам, с удовольствием впитывает новое, кажущееся оригинальным. Но потом это новое – перерабатывает, а ненужное – выплёвывает…

Мы в разные века пережили разные нашествия разных языков на наш великий и могучий – и голландское, и немецкое, и французское…

Пушкин на эту тему поёрничал немало, в частности, в «Евгении Онегине», за что ему хвала и слава:

…Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет;
А вижу я, винюсь пред вами,
Что уж и так мой бедный слог
Пестреть гораздо б меньше мог
Иноплеменными словами…

Или:

…Подобный английскому сплину,
Короче: русская хандра
Им овладела понемногу…

И так далее (в общем: «Читайте и перечитывайте классику, ваш Игорь Волгин и ТВ-канал “Культура”»)…




Англицизмы у нас также прижились, особенно, как и во всём мире, в сфере мореплавания. Много их в спортивной лексике (ну да, мы ж в курсе про «родину футбола»!). В своё время, будучи «фанатами Битлов», и мы, конечно, говорили «шузы» и «хайра». Но как-то постепенно от этого излечились…

Но то, что творится сегодня с нашим языком, загаживаемом англо-американизмами, не лезет ни в какие ворота!

Мы теперь живём в танхаусах и делаем там клининг. Мы проходим кастинг через рекрутинги, чтобы работать в холдингах, пользуясь при этом гаджетами. Мы питаемся фаст-фудом и пьём фреши и смузи на фуд-кортах, стараясь избегать при этом джанк-фуда. А на уикенд мы смотрим триллеры и занимаемся шопингом в бутиках, делая скаутинг и покупая там брендовые лейблы

Видел я как-то на магазине «Ашан» гигантскую растяжку:
АШАН ФОР СЕЙЛ!
ШОПИНГ В КАЙФ!

Потрясающе! Из русского языка – только предлог «в»


Доцент РУДН, мой добрый друг и коллега Владимир Дронов делится сходными наблюдениями:

«Недавно был за многие годы впервые в ГУМе . За полтора часа блужданий по этому царству пошлости ни одной вывески по-русски не увидели! И это государственный магазин…»

Мы давно позабыли о том, что «тренд» – это всего лишь направление, а «мониторинг» – это наблюдение.

Интересно, что корректоры в гаджетах не выделяют эти слова как незнакомые. А на смену исконно русским словам, имеющим славянские корни, угодливо предлагают и автоматически заменяют их на англицизмы или же… матерную лексику!

Не верите? Попробуйте сами!

Консул России в «не-скажу-какой-стране» в своей торжественной речи говорит о новых «треках» российской политики… То есть русское слово «путь» высокопоставленному засланцу РФ в чужеземье, видимо, неведомо…

А когда пресс-секретарь президента Дмитрий Песков в 2014 году заговорил об «имплементации» Минских соглашений, я почему-то сразу понял, что они наверняка обречены на провал…

Владимир Дронов уловил самую суть угрозы для русского языка, для нашего «лада слов», о котором писал наш великий писатель Алексей Ремизов. А главное – угрозы для нашего образа мышления, исходящей от этих «нагло-саксов»:

«Самое страшное то, что из русской Речи уходит не просто русское Слово, но и Образы нашего национального, народного языкового сознания, в которых хранится наша историческая память и культура. Без них мы уже не Мы! И наша речь без них лишь “акт коммуникации” или “процесс реализации интенции информационной потенции”, как говорят наши продвинутые коллеги.
Вместо Слова нашу речь заполняют иноземные пустышки.
Пустышки до поры до времени, пока их не наполнят нужными смыслами те, кому нужны люди с безОбразным, а от того и безобрАзным сознанием».

А посему Владимир Дронов (и в шутку, и всерьёз) предлагает мне создать ИЛИИнститут Ликвидации Иностранщины!

Вот только, боюсь, для воплощения этого прекрасного замысла потребуется НИИЧАВО… То есть, по братьям Стругацким, Научно-исследовательский институт Чародейства и Волшебства

Однако, если вдуматься, изобретения велосипеда не требуется! И давно известно, что лучше всяких чародейств здесь действует внятная ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА. Которая, например, существует во Французской Республике. (И пускай французов обвиняют в языковом пуризме! Им на это начхать!) Или же проводится Испанией через свою Испанскую Королевскую Академию (Real Academia Española), несмотря на обилие вариантов этого языка – от Кастилии, острова Ибúца и аж до мыса Горн…

Существовала и активно работала ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА вкупе со многими институтами и ответственными за то учреждениями и во времена советские. Но что было, то, как говорится, сплыло… Теперь вот казахи на латиницу переходят, икс с игреком им в соответствующее место…

Что сказать?

Обидно за наш прекрасный язык, язык нашего Отечества и нашей Родины. То есть, по сути, язык папы и мамы

Как тут не заболеть «языковой идиосинкразией»... При этом некоторые коллеги в соцсетях спрашивают с интонацией упрёка:

«— Зачем вы об этом пишете?»

Или даже напрямую обвиняют меня в «политиканстве»! Хотя, полагаю, об этой проблеме уже не писать надо, а кричать!…

Печально, прискорбно и больно, когда наш прекрасный русский язык коверкается, опошляется и откровенно деградирует. А сознание наших детей и внуков – деформируется и искажается...

А говоря «ихним» языком – переформатируется. Им же в угоду! И последствия всех последующих за этим искажений могут быть необратимыми…

А с этого они с этого, несомненно, будут иметь свой «кэш»!

То есть навар, говоря по-нашему, по-русски…
Источник


Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su february 18, 14:57 8
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности…
В геймерском слэнге всё еще хуже)) Там вообще берутся английские глаголы, а не только существительные.. да вообще всё берется, из русского остается только грамматика, да и то не всегда.
"Нид хил и го"
"Нид 1 РДД, ласт слот"
"Реди чек и го"
Ну и тд)))
Что самое забавное все при этом уверены что общаются на русском :DD
Но часть английских слов обрусевает грамматически, начинает склоняться, начинают плодиться разные формы слова уже по правилам нашей грамматики:
лутать, чекать, регать, вайнеры (нытики если по нашему)), чарджнулся, и т.д.
"он от меня блинканулся а я шадоустепнулся к нему и бэкстабом, бэкстабом"))
"дезгрипнула вара а он от меня в приста чарджнулся, прист его фирнул а друль, как нуб, его в фире зарутал".. на самом деле там смешнее фразы бывают, прост вспомнить не получается))

Edited at 2019-05-31 11:55 pm (UTC)