Свидомит

Эволюция гендерных студий Шевченко



Ученье - свет!

Занимаясь (секс)-символом окраины Тарасом Шевченко, наткнулся на материалы некой «вченой» конференции, состоявшейся спустя два года после майдана.
Вот одна из статей: «Векторы гендерных студий над феноменом Тараса Шевченко». Собственно, интересная не сама статья - такое добро собирать и у нас ассенизаторов не хватает, а ее резюме. Написано оно, как ни странно, помимо мовы и английского еще и на русском! И вот тут-то самое интересное. Предлагаю сие резюме на, якобы, русском языке вашему вниманию.

«В статье исследуются особенности научных векторов гендерных студий над феноменом жизни и творчества Тараса Шевченко.
Проанализировано эволюцию гендерных студий над произведениями Кобзаря определено их внос в современную шевченковскую науку. Акцентировано на актуальности гендерных работ в модерном шевченковедении, их влиянии на формирование новой шевченковской методологии».
(Шевченкознавчі студії. Збірник наукових праць. Випуск дев'ятнадцятий. За матеріалами Міжнародного круглого столу «Всесвіт Тараса Шевченка» до 201-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка (11–13 березня 2015 року). Київськиїй университет, 2016. – С. 72 – 78).
Можно выделить некие «реперные точки» деградации.

  1. «Проанализировано эволюцию».

  2. «Студий над произведениями».

  3. «Акцентировано на актуальности».

  4. «В модерном шевченковедении».

  5. «Формирование новой шевченковской методологии».

Они что, дух Тараса вызывать что ли вознамерились?
333 (триста тридцать три) знака без пробелов и шесть проколов. Не многовато ли?
Ознакомившись с сей аннотацией, пришел к выводу, что иноземную мову и мову ридную товарищи не освоили, а говорить по-русски разучиваются ударными темпами. В общем недалек час, когда объясняться они станут языком жестов или вообще на каком-то языке, на котором говорили на планете Плюк. С минимумом слов, когда слово «КУ» заменяло все прочие слова.
Автор – пани Е. Бунчикова – старший науковий співробітник, Всеукраїнський навчально-науковий центр шевченкознавства КНУ імені Тараса Шевченка. Но что в имени ея нам?
А на закуску вот это (из того же «сбірника»):
Тарас Шевченко и метафизическое Я человека
Статья поднимает проблему гуманитарного кризиса в шевченкознавстве, связанного с влиянием на науку поп-культуры и интернетной глобалистики. Появление в литературоведении термина "транзитная культура" свидетельствует о расширении этого явления и на научное мышление.
Автор статьи указывает на возможность расширения интермедиального метода за счет синтеза интерсемиотических кодов искусства и науки. Так используются лингвопсихологические каналы сознания, чтобы противостоять матрицам восприятия. Это стало возможным благодаря возрождению в ХХ столетии герменевтики как опыта защиты истины в науке и искусстве. Научный поиск целости сознания предполагает гениальность.
Последнее указывает на личность Тараса Шевченко.
Яковина О. Тарас Шевченко і метафизичне Я людини. // Шевченкознавчі студії. Збірник наукових праць. Випуск дев'ятнадцятий. За матеріалами Міжнародного круглого столу «Всесвіт Тараса Шевченка» до 201-ї річниці від дня народження Тараса Шевченка (11–13 березня 2015 року). Київськиїй университет, 2016. – С. 43 – 53
P.S. «Учитесь, москали!»

Recent Posts from This Journal

promo varjag2007su february 18, 14:57 8
Buy for 100 tokens
Друзья и читатели моего блога! Вы все знаете, что все годы существования моего блога мой заработок не был связан с ЖЖ. Т.е. я не была связана и не имела никаких обязательств материального характера ни перед какими политическими силами и различными группами, кроме дружеских уз и благодарности…
Начитались французской филологии в плохих переводах и подражають. Правда, подражають тоже неважно, потому что плохо понимают смысл предмета подражания.